Dona Sandra foi morar em mocambique pra esquecer o amor que foi tao triste.
*Dona Sandra went live in Mozambique to forget about a lost love
Foi la que ela ficou e nunca mais makonde for a tribo que sandrinha apaixonou
*and there she stayed and fell in love again w/ the makonde tribe
meio de mato que sandra se escondeu, como uma gata sandra disse a historia ela viveu
*She lived in wild like a wild cat and said she lived a story to tell
E tentou esquecer o que ela quis dizer nao precisa de um amor que faz um assim um sofrer.
*But she tried to forget the lost love in words no one deserve a love that makes you suffer
Ela foi pra mozambique começar tudo de novo pra deixar de lado esse amor tao louco
* she went to mozambique to try everything new again, to leave this passion that was so crazy
nao adianta esconder essa paixão doentia, no final a gente ve que foi o que ela queria
*but she can hide this sickening passion because i knew that's all she wanted at the end.
foi se embora com o coração que chora, sem ida nem volta porque chegou sua hora
* and she left with a heart that now cries, with no take off and no return, the time has arrived.
por favor nao machuque ela assim, porque eu sei que dona sandra ira ate o fim.
* but please don't heart dona sandra because i know she will go till end.
Orquesta's first full release. Featuring vocals from celebrated carioca bass vocalist; Zuzuka Poderosa. Including remixes by Thornato, Sonora and DJ Reaganomics.
Masterfully experimental club music, with haunting atmosphere and punchy beats, from Uruguayan producer Lila Tirando a Violeta. Bandcamp New & Notable Aug 25, 2020